【热搜星话题】国民偶像抽烟惊到连上热搜 王源主动接受调查
有一部在美国超级大热卖、全球各地票房亦不俗的电影,今年即将欢庆30周年,男主角当年就因此登上超级巨星宝座,直到今日,仍然是影坛最知名、媒体最爱报导的红星之一。
美国电影Top Gun描述一位叛逆不羁的海军飞行员故事,情节其实不算特别紧凑,导演东尼史考特却运用一流的运镜将之包装地新颖炫丽,搭配几首流行的插曲,恰巧打中当年电影市场主流的“MTV世代”观众,开出年度票房冠军的亮丽成绩。原本汤姆克鲁斯是在马修莫登、帕特里克史威兹、尼可拉斯凯吉、约翰库萨克等先后推掉才接手的不知道第几轮人选,却因片子超大卖,将这些同期男星远远抛在身后,一跃而为全美最红偶像。只不过这部电影的台湾译名,一直以来都被写错。

请看当年的电影广告,其实Top Gun台湾片商是翻成“悍卫战士”,英勇剽悍保卫美国的战士,而不是大家以为的“捍卫战士”,是刻意谐音还是真的弄错字?已经不得而知。
随着汤姆克鲁斯在影坛声势一飞冲天,大导演马丁史柯西斯也找他陪衬前辈巨星保罗纽曼,双挂男主角合演保罗从影生涯代表作之一“江湖浪子”的续集“金钱本色”,多度入围奥斯卡都空手归的保罗终凭此片成为影帝,但对台湾年轻影迷而言,新红乍紫的帅气小鲜肉阿汤才是大家掏钱买票的主因。
只不过,请注意报纸广告,阿汤的名字之前自然要提他是“悍卫战士”男主角,这个“悍”字并未纠正回“捍”,显然片商坚持原本片名的谐音趣味到底。今日此片早已是人人耳熟能详的名作,但大家是否该坚持用当年片商所取的谐音版片名?很少有人这样,大部分都改写为“捍卫战士”,这部电影的中文片名也就默默地被改正好了。
